Menu
Forums
New posts
Search forums
What's new
New posts
Latest activity
Log in
Register
What's new
Search
Search
Search titles and first posts only
Search titles only
By:
New posts
Search forums
Menu
Log in
Register
Install the app
Install
Help Support The Rugby Forum :
Forums
Other Stuff
The Clubhouse Bar
Who is interesting about translation rugby terms English/French/Spanish?
JavaScript is disabled. For a better experience, please enable JavaScript in your browser before proceeding.
You are using an out of date browser. It may not display this or other websites correctly.
You should upgrade or use an
alternative browser
.
Reply to thread
Message
<blockquote data-quote="ZeFrenchy" data-source="post: 466055" data-attributes="member: 47244"><p>In french, mêlée fermée and mêlée ouverte mean scrum and ruck. Literally, closed and open scrum.</p><p></p><p>The blind side is called le petit-côté (the small side).</p><p></p><p>The scrum-half/fly-half combination is called la charnière (literally, the joint... I guess it's closer to 'pivot' in spirit)</p><p></p><p>An up-and-under is called une chandelle (candel)</p><p></p><p>A tackle (I'm surprised this one wasn't there yet) is une placage. An flip tackle is un placage cathédrale.</p><p></p><p>A backhand pass (I think that's what it's called in english... aka the SBW pass) is called une chistera.</p><p></p><p>A line out is une touche. A touche is also a touch-finder and the touch itself.</p><p></p><p>This is a good one. The tempo for scrums are "flexion, touchez, stop, entrez !"</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="ZeFrenchy, post: 466055, member: 47244"] In french, mêlée fermée and mêlée ouverte mean scrum and ruck. Literally, closed and open scrum. The blind side is called le petit-côté (the small side). The scrum-half/fly-half combination is called la charnière (literally, the joint... I guess it's closer to 'pivot' in spirit) An up-and-under is called une chandelle (candel) A tackle (I'm surprised this one wasn't there yet) is une placage. An flip tackle is un placage cathédrale. A backhand pass (I think that's what it's called in english... aka the SBW pass) is called une chistera. A line out is une touche. A touche is also a touch-finder and the touch itself. This is a good one. The tempo for scrums are "flexion, touchez, stop, entrez !" [/QUOTE]
Verification
Post reply
Forums
Other Stuff
The Clubhouse Bar
Who is interesting about translation rugby terms English/French/Spanish?
Top