CH - this is similar to 'LL' above, but a little harsher.
DD - this is pronnounced in a similar way to 'TH' in English, but much softer. Just relax your mouth a little more.
Nice explanation Dull, here are some examples if any of you are struggling.
Examples of Ch-Heinri
ch in German.
Juan in Spanish(Castellano).
Groningen(the g not the ng) in Dutch.
Examples of Dd-
The in English, not
Through however. Just say the words to yourself and you will realise there is a slight difference.
Examples of Ll- -
hlala in Zulu (Had to look hard for this one, hopefully one of you speaks it
). A good way of saying it is to press your tongue to the back of your teeth, and blow out the side of your mouth. It is officially known as the voiceless alveolar lateral fricative(Thanks Wikipedia
)
I'm just looking forward to when there is a rugby player called Llewarch Prydderch
Any one else find it annoying when Ghiraldini is pronounced Jiraldini? It's a hard G damnit!
I also find it annoying when people pronounce Agulla as Aguja, despite being correct! It's just I learnt to speak Castellano Spanish(wouldn't call a Gcse learning a language but there we are) where a ll is rarely pronounced like an English J, and instead more like a U. So I say it Aguia. But for some reason it seems to be pronounced differently in Argentina.
I also find it annoying when when people call Lucas Gonzalez Amorosino, Lucas Amorosino. Lucas Gonzalez is more correct as that is the paternal name. Amorosino, the maternal name, is sometimes included if they have a common name, like Gonzalez, to differentiate.